O Tradutor e Intérprete é o profissional que atua como tradutor de livros, como tradutor juramentado, tradutor simultâneo, entre outros.
Sua principal função é permitir a comunicação entre pessoas, que possuem diferentes idiomas.
Entre suas principais tarefas, podemos destacar, tradução de livros técnicos, científicos e obras literárias, contratos, manuais técnicos, textos jurídicos, tradução oral simultânea de idiomas em conferências, palestras, discursos, seminários, convenções, etc.
O campo de trabalho deste profissional compreende empresas públicas e privadas que possuam relações internacionais, nos diversos setores, tais como econômico, financeiro, industrial, comercial, cambial e de serviços, além de editoras, jornais, emissoras de rádio e televisão, entre outras.
Este profissional utiliza como ferramentas de trabalho principalmente dicionários bilíngües, monolíngües e de expressões, gramáticas e computadores.
Interesse pela leitura, meticulosidade, exatidão, conhecimentos de gírias e expressões usadas em línguas estrangeiras, são características importantes para o bom exercício da profissão.
O Curso:
Filosofia, Sociologia, Teoria da Tradução, Cultura e Civilização da Língua Estrangeira
Literaturas de Língua Estrangeira, Interpretação, Redação, são algumas disciplinas do curso. Há uma boa carga horária, destinada a aulas em laboratórios de línguas, onde o aluno pratica tradução consecutiva e simultânea de conversas, vídeos, discursos, entre outros. Durante o curso, o aluno deverá fazer um estágio orientado ou prestar algum serviço, como autônomo.
Duração: 4 anos.
Mercado de Trabalho:
Com o crescente processo de globalização e o desenvolvimento do MERCOSUL (mercado comum do Sul), aumentam as ofertas de emprego para o Tradutor e Intérprete. As melhores oportunidades no País surgem principalmente para os profissionais especializadas em línguas inglesa e espanhola. Há um aumento na procura por Tradutores Juramentados, para a tradução oficial de documentos e contratos internacionais.
|